До 1910 годаАрхеологические находки и исторические документы свидетельствуют, что со второй половины IV в. Япония поддерживала тесные связи с Азиатским континентом, а в течение нескольких последующих веков из Кореи в Японию приезжали большие группы людей, привозя с собой все новые и новые образцы континентальной культуры. Некоторые из них основали могущественные кланы, которые приобрели со временем значительное политическое влияние. Двор Ямато поддерживал тесные отношения с корейским королевством Пэкче, откуда пришли в Японию буддизм, конфуцианство и китайские иероглифы, а также с другими королевствами Кореи. Нашествие монголов на Корею (1231–1259), а позже на Японию (1274 и 1281) сделали торговые отношения между двумя странами невозможными. В ХV–ХVI вв. между Японией и корейской династией Ии (1392–1910) были восстановлены контакты, торговые и дипломатические отношения. Вторжения в Корею в 1592-м и 1597 г. были проведены Тоётоми Хидэёси, который с 1590 г. осуществлял контроль над всей территорией Японии и стремился расширить сферу своего влияния на Корею и Китай. Эти военные кампании закончились поражением от объединенных сил Кореи и Китая. В 1607 г. формальные отношения были восстановлены, и миссия, состоявшая из нескольких сотен корейцев, была торжественно принята в Эдо (ныне Токио). Всего одиннадцать таких посольств посетило столицу в период Эдо (1600–1868), что способствовало установлению дипломатических контактов во времена национальной изоляции Японии.
После 1910 года22 августа 1910 года генеральный резидент Японии в Корее Масатакэ Тэраути добился от главы корейского правительства подписи под договором, согласно которому император Кореи «полностью и на вечные времена» передал японскому императору свои суверенные права в Корее. Оглашению договора предшествовали жестокие карательные меры, включая закрытие газет и аресты тысяч представителей корейской элиты.
Власти Японии беспощадно расправлялись с корейцами, выступавшими за национальную независимость. Только при подавлении антияпонского восстания в марте 1919 года были убиты 7500 и ранены около 16 000 человек. Во время войны на Тихом океане корейскую молодежь мобилизовали в японскую армию и вынуждали погибать за японскую империю. Более миллиона корейцев были переселены в Японию, на Сахалин и в страны Юго-Восточной Азии, где использовались на принудительных работах. Несколько десятков тысяч корейских женщин в качестве сексуальных рабынь обслуживали японских военных.
Для оправдания своего господства в отношении Кореи Япония прибегала к риторике о том, что она способствует прогрессу в развитии экономики, культуры, образования этой страны, добивается «подтягивания» корейцев до уровня «цивилизованного государства», достигнутого к тому времени Японией. Действительно, в период колониального правления Японии происходила индустриализация Кореи, поскольку японское руководство стремилось превратить отсталую феодальную страну в современную сырьевую и промышленную базу для ведения агрессивной политики. Но ценой модернизации для корейцев должна была стать утеря их национальной идентичности. Этому служили запрещение корейцам использовать родной язык, обучение их японскому языку и японской истории в утвержденной Токио версии.
читать дальшеПедагогам известно понятие культурного шока как непринятия учащимся элементов культуры чужого языка (Rivers W.M. Teaching Foreign Languages Skills. Chicago - London, 1968). Лингвистический шок можно определить как состояние удивления, смеха или смущения, которое возникает у человека при общении с иностранцем, когда первый слышит элементы, звучащие на его родном языке смешно или неприлично.
Комический эффект возникает, когда нейтральное слово одного языка омонимично слову родного языка, обладающему совершенно иным значением. Персидское [кефир] соответствует русскому "неверный"; турецкое kulak значит "ухо"; турецкое bardak - стакан;. Наоборот, английские constipation и diarrhea ("запор" и "понос" кажутся на редкость благозвучными.
Множество иностранных слов звучат как русская нецензурщина. На суахили huyu "этот", huyo "тот самый; идиот по-венгерски huye; по-латински huyus "этот". По-турецки: [хуй] "характер"; [бизда] у нас [манда] "бык"; [хер] "каждый". Ливанский гимн [белади] - "моя страна". По-корейски "алло" - [ёбосё], "подготовительный факультет" - [еби хак пу]. Испанская фраза Yo trajo traje [ё трахо трахе] "Я принёс костюм" пронизана сходством с "трахать".
Жена советского посла в одной из арабских стран попросила таксиста довезти её по нужному адресу. Подъезжая к дому, таксист переспросил "Какой номер?": [ракм] - "номер", [гдаш] (просторечное сокращение от [кад эш]) - "сколько, какой". Вместе это прозвучало почти как [Раком дашь?].
Неприятным моментом в общении лиц, принадлежащих разным культурам, служит неблагозвучность имени одного из них для другого. Если пример с пакистанским доктором Дурани вызовет лишь улыбку, то японское имя Ебихара очень помешает его носителю в России. Отмечаются как не совсем приличные и испанские имена Хулио, Сиси. Человек с обычной болгарской фамилией Какалов вынужден был поменять фамилию перед полётом в советском космическом корабле на Иванов (см. также: Сорокин Ю.А. Фактор амбивалентности и комизма имени // Функционирование текста в лингвокультурной общности. М., 1978, с. 95-100).
(Классическое китайское имя [хуй] в России стараются произносить и писать [хой], [хуэй] или даже [най] (если имя переводят с английского. Аргентинскую провинцию Jujui [хухуй] на русских картах обозначают как Жужуй. - Примечания автора сайта).
Неприличное созвучие слышится не только при наличии сегментного соответствия (слог - слог; слово - слово). В английской фразе Who is absent? ("Кто отсутствует?" непристойность возникает на стыке.
Для иностранцев в русском языке тоже встречаются кажущиеся скабрезности. Название автомобиля "Жигули" созвучно gigolo (по-русски "сутенер" или "мужчина по вызову", поэтому машина имеет для европейского рынка второе название - Lada.
Из кинофильма "Механический апельсин": хорошо -> horror show "шоу ужасов". Там же есть пример с русским словом "деньги", созвучным английскому deng "дерьмо".
У англичан название фильма и произведения "Щит и меч" вызывало недоумение в силу созвучия слов "щит" и shit (по-русски "дерьмо". Для китайцев "тамада" - грубое ругательство.
Если русских шокирует, как подзывают кошку испанцы (pis-pis), то арабы могут вспомнить случай, когда советский генерал на официальном приёме, увидев кошку, позвал её "Кис-кис" (созвучно арабскому названию женского полового органа). Русское "Факт!" звучит для англоговорящего неприлично в силу созвучия с Fuck it!
Слушающий может быть шокирован и языковой формой родной речи. Так, одна радиослушательница (21.01.1995) попросила дать ей возможность услышать романс "Вниз по Волге-реке", который ей пели в детстве. При этом она отметила, что вместо слов "Лучше быть мне в реке утопимому, чем на свете жить нелюбимому" ей слышались призывы "Утопи маму" и "Не люби маму", от которых она плакала.
Часто переосмысляется в сторону неблагозвучия новая аббревиатура. Можно услышать фразу типа "Извините за выражение, "эСэНГэ" (по-немецки essen, на идиш [эсн] "кушать"; [гэ] воспринимается как сокращение от "говно". - Прим. авт. сайта).
При образовании в 1970-х гг. Института социологии в рамках Академии наук сокращение ИДИС (Институт демографии и социологии) было отвергнуто ввиду созвучия с названием языка идиш. Не смогли назвать его и Институтом социально-демографических исследований, поскольку в аббревиатуре ИСДИ [с] озвончается и превращается в [з]. B итоге институт назвали ИСИ (Институт социологических исследований) и в нем образовали Сектор демографии и народонаселения. Неблагозвучие имеется и в названиях новых фирм (в Мослесбанке слышится и [лез в банк], и [лесба]).
Часто эффект лингвистического шока возникает в новых словах иноязычного происхождения. Известен анекдот 1994 года о ваучере (- Девушка, можно вас приватизировать? - А ты сначала ваучер покажи!), где оно ассоциируется с названием мужского полового органа, хотя внутренняя форма этого слова на это никак не указывает.
Аббревиатура ЦМО (Центр международного образования) сближается с "чмо", о Московском государственном лингвистическом университете можно сказать: "Я работаю во МГЛе". Называя Россию не Евразией, а Азиопой, Г.Явлинский в 1992 году обыгрывал окончание "-опа".
Возможно переразложение морфологической структуры фразы. Части сопряжённых слов сочетаются и образуют новые слова: "Ах ты с-с-Ук-раины приехала, кур-р-в-воровать". Имеется и анекдот, приписываемый А.С. Пушкину. На вопрос друзей, потерявших Пушкина в лесу: "Пушкин, где ты?" он якобы ответил: "Во мху я по колено".
Есть также примеры синтаксической перестуктурации. Так, к лозунгу "Береги природу - мать" в шутливой речи добавляется "твою" (или: "Любите родину - мать... вашу". - Прим. авт. сайта).
Люди, владеющие иностранными языками, специально придумывают конструкции, звучащие неприлично. Школьник, изучающий английский, может попросить одноклассника перевести на английский самое безобидное словосочетание "голубая вода". Получаемое blue water (что созвучно русскому "блевота" вызывает у него злорадный смех. (Или: "Мир, дверь, мяч" - peace, door, ball [пиздобол]. - Прим. авт. сайта) На португальском такой шокирующей фразой будет: "В июле блинчиками объесться" (In Julio pidaras ohuelos). На турецком: "Характер каждого быка" [Хер манд аныб хуюб]; на арабском: "Семья моего брата - лучшая в стране" [Усрат ахуй атъебифи биляди]; на китайском: "Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие" [Хуй лю лю хули ибу ибу хуй суши].
Иностранцы тоже могут пользоваться этим приёмом. Cтуденты-афганцы, которых я учил русскому языку, придумали фразу "Костя хочет стать космонавтом. Он откусил кусочек вкусного абрикоса и косточку бросил в кусты". Её особенность - в многократном повторении слога [кос/кус], обозначающего сексуальное действие на фарси.
В письменной речи таких фактов значительно меньше. Первертонимы возникают, если буквенные символы одного языка читаются на другом коде. Например, итальянское название детских пелёнок Nenuco, если N заглавное пишется как n строчное (получается [пеписо], созвучное русскому "пИсать".
Приведем интересный факт, связанный с внедрением калькуляторов. На просьбу дать что-либо школьник отвечает: 54154, что на калькуляторе - ShISh (вверх ногами). Еще более непристоен ответ 07831505: при перевёртывании вырисовывается английская транскрипция неприличных русских слов.
Люблю я очень язык эсперанто, созданный Людвигом Заменгофом из нашего беларусского Белостока. Там грамматика очень простая, а слова взяты в основном из латыни и современных европейских языков. Особенно мне нравится, как на эсперанто "Маша-растеряша кусает твердое сочное яблочко". Если верить знакомым эсперантистам (а верить приходится, все логично: латинские корни), то это звучит так: "Masha-perdulino mordas sukan duran pometon".)
Наконец досмотрела аниме "Очень приятно, Бог". И тут я поняла, что кроме: "Уии! Какое классное аниме было! Продолжения бы!" Не могу сказать. И манга интересная. Хотя я только последние главы просмотрела.
ССР больше нет. Но до сих пор существует социализм... И до сих пор у них есть один "враг"... И да это отсылка к конфликту на Корейском полуострове. Шестьдесят с чем-то лет прошло с заморозки войны, да?..
Ища гифки по крови, случайно наткнулась на гифки по хаккедену. Восменадцателетний Шино Хотя нет, лучше верните прежнего Шино. Тот хотя бы был милее, чем сейчас
АХТУНГ: этот пост является недорецензией,присутствуют опечатки. Я вас предупредила. GIF были взяты с тумблера читать дальшеЛетом 2011 года вышел своеобразный ремейк «Blood: the last vampire», «Blood-C» студии Production I.G. в сотрудничестве с CLAMP. Летом же следующего года вышло продолжение ТВ-сериала «Blood-C: the last dark». Название нам уже ненавязчиво намекает про что будет полнометражный фильм и с каким аниме его сюжетные линии будут пересекаться. Действия разворачиваются через шесть месяцев после произошедших событий в сериале, в Токио. Уже нету той наивной атмосферы, которая была в начале сериала. Да и место, где происходят события, не то. И персонажи другие… Хотя, нет, Сая осталась. Но и она уже не та… Нет в ней больше той жизненной радости и наивности… Хотя осталась доверчивость?.. Начальные сцены хоть и капельку, но напоминают моменты из «Blood: the last vampire». Начало и середина могут быть не интересны зрителю… А вот ближе к концу может стать поистине интересным и захватывающим. Потому что именно в этих событиях сценаристы делают интересные ходы. Сам же конец логичен, прост и немного банален. Стоит также отметить и про то что CLAMP не был бы CLAMPом если бы не добавил крассовера с другим своим произведением. Так что, кроме «Blood: the last vampire», мы можем увидеть крассовер с «xxxHolic». Работу сценаристов оценить можно неоднозначно: с одной стороны интересная развязка и кульминация, с другой же немного затянутое начало и нудная середина. Работа художников нормальная, хотя есть незначительные косяки. Вот над чем поработали, так над музыкальным сопровождением, оно прекрасно. И приятный эдинг в конце. Итого можно сказать, что мы получили «странную конфету» и вкус после нее не так и не сяк. С одной стороны интересное продолжение; с другой же чувствуется, что чего-то не хватает… Но вот чего?..
Миюки-сенсей решила уже не намеками напоминать, что это сенен-ай, а прямым текстом. Диалог из 10 эпизода: — Шино понравилось, надо брать. — Не уж то ты его так сильно любишь? Не ну я понимаю Генпачи, но ты почему Соске тень.
Вот смотрю передачу тема, которой является "девочка совершила самоубийством из-за тетради смерти" А может проблемы в чем-то другом? Неужели проще обвинить увлечение дочери, чем искать саму проблему? Не понимаю.
Французская анимация является одной из лучших в мире. И убедиться в этом можно с помощью все во лишь одного мультфильма «Le magasin des suicides». Рассказывающие нам о семье, содержащий магазин самоубийств, и о жизнерадостном ребенке. Мультфильм начинается также необычно, как и заканчивается. Но об этом чуть попозже… В начале нас знакомят с городом, героями и работой магазинчика самоубийств. Все кажется спокойным и мирным; семейный бизнес процветает. Пока не появляется на свет Алан, жизнерадостный ребенок. Как говорится в семье не без уродов. И как все закрутилось: Алан принес в тихую и размеренную жизнь хаос... Концовка поразила, но в тоже время оказалась предсказуемой. Хотя то что произошло с сестрой Алана стало приятным сюрпризом. Благодаря хорошей работе сценаристов мы получили интересную комедию. А с помощью художников мы увидели необычную рисовку, добавляющею шарма мультфильму. Про музыку можно писать много и долго. Ведь анимационный фильм практически весь состоит из нее. Скажу одно: она прекрасна.
Стоит также отдельно упомянуть трейлер. Он на высоте и прям заставляет смотреть сразу без раздумий.
Итого мы видим маленький шедевр, созданный французами. В таких жанрах как психология, черная комедия и философия. Ведь как бы это противоречиво не звучало, но мультфильм учит нас ценить жизнь…
Сегодня с классом ездили на ярмарку профессий. Интересно немного было. Насобирала буклетиков по настоянию учительницы. Хотя кроме медицинского колледжа, таможенной академии и еще кое-кого колледжа внимание не привлекло. Нет, конечно я понимаю, что только областной и в Москве куда интереснее. Но все равно неприятный осадок остался. Так еще плюс ко всему замерзла...
АХТУНГ: этот пост является недорецензией,присутствуют опечатки. Я вас предупредила. GIF были взяты с тумблера
читать дальшеАниме исторического жанра редко содержат событий, которые были на самом деле. Берут только за основу и все. Произведение «Budha: Akai Sabaki yo! Utsukushiku» является приятным исключением, как и в историческом, так и в религиозном жанре. Рассказывающая нам жизнь до просветления принца Сиддархатха, известный впоследствии, как Будда…
В самом начале перед нами предстает интересная картина. Зима. Старик и животные. Звери решили принести еды человеку. Медведь принес рыбы, волк принес что-то еще, а кролик принес себя в жертву. Не кажется ли вам, что здесь есть скрытый подтекст? Подумайте, хорошо?.. Но, что-то мы отвлеклись… В начале сюжетная линия неясна. Сначала был дворец, потом все переносится в трущобы. Из-за чего складывается несколько иной представление о данном аниме. Но, слава богу, в последующим сценаристы смогли исправить данный косяк. Как позже выяснятся, что сюжетных линий две: одна, рассказывающая, о принце, а другая же о юноше(шудре), ставшим впоследствии генералом. История жизни шудры куда более интереснее, чем история принца. Хотя момент, рассказывающий, о первой любви Сиддархатха, порадовал. А вот концовка… Не знаю, что о ней, толком, сказать. Нет, конечно же она произвела на меня впечатление. Но скорее не от того что принц стал просветленным, а, скорее всего, от того, что произошло с шудрой… Аниме можно было бы назвать шедевром, если бы не работа сценаристов. А вот художники постарались на славу. Ко всему, также, надо добавить прекрасное музыкальное сопровождение. И отличный эдинг. Итого аниме вызвало противоречивые чувства. С одной стороны красивая рисовка и прекрасное музыкальное сопровождение, с другой же стороны немного неграмотное построение сюжетных линий из-за чего портится картина в целом.
На улице ляпота.~ Нам даже практически все дополнительные занятия поотменяли. И, все было бы прекрасно, если бы сейчас был февраль месяц. А сейчас март. Еще раз повторяю МАРТ, а не зима... И гифка, подходящая, прям под эту ситуацию
В этот раз аниматоры решили нас побаловать комедийными аниме. И, вот перед нами очередной представитель сего жанра «CutCuticle Detective Inabaicle Detective Inaba». Рассказывающие нам о жизни частного детектива-оборотня и о мафии, которая не любит волков.
Аниме поражает с первых минут: фетишем главного героя, необычным ассистентом. Но на этом произведение не останавливается и продолжает насприятно удивлять — главным злодеем (он не является человеком),
следователем-терминатором, мужиком с мешком на голове.
Но чем дальше ты смотришь… Тем бредовее все становится. Если в начале было еще как-то подвластно логическому объяснению, то сейчас…
Ах, да стоит отметить отдельно яойные намеки. Их много, а точнее аниме из них практически состоит. Но не беспокойтесь и гету здесь место найдется.
Насчет работы сценаристов и художников скажу, что справились они хорошо. Огрехов в сюжете и в рисовке.
Благодаря фоновому сопровождению мы могли почувствовать всю абсурдность, той или иной, ситуации. Опенинг и эндинг, тоже, порадовали.
Итого мы видим довольно неплохую трешевую комедию в духе аля нищего бога или той же гинтамы.
Вот решила пройти тест на темперамент. Результат оказался неожиданным.) читать дальшеСангвиник. Быстро приспосабливается к новым условиям, быстро сходится с людьми, общителен. Чувства легко возникают и сменяются, эмоциональные переживания, как правило неглубоки. Мимика богатая, подвижная, выразительная. Несколько непоседлив, нуждается в новых впечатлениях, недостаточно регулирует свои импульсы, не умеет строго придерживаться выработанного распорядка жизни, системы в работе. В связи с этим не может успешно выполнять дело, требующее равной затраты сил, длительного и методичного напряжения, усидчивости, устойчивости внимания, терпения. При отсутствии серьезных целей, глубоких мыслей, творческой деятельности вырабатывается поверхностность и непостоянство. Тест: testtemperamenta.ru/
АХТУНГ: этот пост является недорецензией,присутствуют опечатки. Я вас предупредила. читать дальшеВ 2012 году Production I.G решила нас порадовать аниме "psucho-pass" в жанре детектив со смесью киберпанка. Рассказывающее нам историю об утопическом месте Сивилла. Действияв основном сосредоточены вокруг бюро общественного порядка...
В начале все было практически по шаблонам. Непримечательная главная героиня и талантливый главный герой. Стандартно? Стандартно, но вот, что поразило так это мир и его порядок. И преступления, конечно.
Но это все во лишь начало чего-то большего. Надо лишь чуть-чуть подождать. И перед нами предстает уже практически иные персонажи, практически иной мир. То, что в начале казалось обычным и в порядке вещей для героев, сейчас же находилось в другом свете. И сами герои уже выглядели по иному… Не было, что ли, той наивности, веры, что была в начале… А, Сивилла больше не представлялась райским уголком на Земле, а скорее «хитрющим человеком», водящей всех за нос… Хотя больше всего поразил конец. Можно было ждать чего угодно, но ни как не этого… Как будто история намеренно будет повторяться, пока не появится человек, который сможет сделать это… И все это благодаря хорошей работе сценаристов и режиссеров, мы можем видеть такую «вкусную конфету в обертке». А вот художники постарались немного хуже, чем остальные. В особенности это было видно в предпоследних сериях. Насчет музыкального фона, можно сказать, что он прекрасный и создает именно ту атмосферу, которая нужна. А эдинг и опенинг отличные.
Итого мы имеем довольно токи интересное произведение в таком редком жанре, как киберпанк и имеем неплохой детектив. С неплохой рисовкой и отличным музыкальным сопровождением.